仲夏夜之梦英文话剧剧本精华版网友投稿

2021-04-24 23:57:09本页面

仲夏夜之梦英文话剧剧本精华版网友投稿


【正文】

AMidsummerNightsDream ——《仲夏夜之梦》 Author:WilliamShakespear ACT1(Inthecity) 第一幕(城中) [道具:两把椅子,一个镜子,一个梳子] (音乐起……) 旁白:TherewasalawinthecityofAthenswhichgavetoitscitizensthepowerofforcingtheirdaughterstomarrywhomevertheypleased.Forifadaughterrefusedtomarrythemanherfatherhadchosentobeherhusband,thefatherhasrightstoputhertodeath。

在雅典有一条法律赋予市民权力,可以强迫他们的女儿嫁给他们所喜欢的人,因此如果女儿拒绝父亲为她选的丈夫,依据这条法律,父亲可以自行判她死刑。 (Hermia正在梳头,突然她的父亲Egeus走了过来) Egeus:Hermia,youhavetomarryDemetrious,thebestguyinthecity. 伊吉斯:荷米亚,你必须嫁给狄米崔斯,这城中最好的年轻人。 Hermia:ButIdon’tlovehim.I’vefalleninlovewithLysander. 赫米娅:但是我不爱他。我已经爱上了莱赛德。 Egeus:Lysander?IshebetterthanDemetrious?No! 伊吉斯:莱赛德?他会比狄米崔斯好吗?不! Hermia:Oh!Dad!Demetrioushadeversaidthathelovemyfriend。

Helena,andshe,asweetladyalsolovehimdeeply. 赫米娅:喔!爸爸,狄米崔斯曾说过,他爱我的朋友——海伦娜,而这一个甜美女孩也深爱狄米催斯。 Egeus:Nomatterwhatyousay,I’vedecidedtoletyoumarrytoDemetrious.伊吉斯:不管你怎麼说!我已经决定让你嫁给狄米崔斯了,我坚决这样做。 Hermia:Iwon’tgivemyhearttothepersonwhoIneverlike. 赫米娅:我不愿把我的心交给一个我不曾喜欢的人。 Egeus:Ifyoudon’tmarryDemetrious,I’llusetherightstoputyoutodeathaccordingtoourlaw!(拂袖而去) 伊吉斯:如果你不嫁给狄米崔斯。

根据我们的法律,我将用雅典的古律法要求判你死刑。 (音乐起,Hemia哀求父亲无果,蹲在地上伤心地啜泣……) Hermia:Oh!Please,pleasedonot!Mydearfather!Don’tyoulovemeanymore?Don’tgivemeup,please! 赫米娅:喔,不要,请不要这么做,亲爱的父亲,你不再爱我了吗?请不要放弃我。 (Lysander走过来发现心爱的Hermia正在伤心……) Lysander:SweetHermia,mylove!What’sgoingwrong?Letmewipeyourheartbreakingtears! 莱赛德:亲爱的荷米亚。

我的爱人,怎麼回事?让我擦掉你那心碎的眼泪。 Hermia:MyfathersaidthatunlessImarryDemetrious,he’llputmetodeath!WhatcanIdo?(用无奈的眼神盯着Lysander) 赫米娅:我爸爸说,除非我嫁给狄米崔斯,否则他将处死我,我该怎么办? Lysander:Fearnotandhearme.Tomorrownight,I’llwaitforyouinthewoodafewmilesoutsidethecity.Ifyoureallyloveme,goingfarawayfromthissadcitywithme. 莱赛德:不要害怕并听我说。

明天晚上,我将在城外几里的树林里等你,如果你真的爱我,就和我一起逃离这伤心的城市吧。 Hermia:Iwill,becauseIloveyouso. 赫米娅:我会的,因为我如此爱你。 Lysander:Keeppromise,Seeyoutomorrownight!(二人依依不舍的分开了) 莱赛德:一言为定,明晚见。 [Hermia的好友Helena来找她,无意间听到了他们的的对话] Helena:IwillgototellDemetriousoffairHermia’sflight. 海伦娜:我要去告诉狄米崔斯,美丽的荷米亚将要离开。 Act2(Intheforest) 第二幕(森林中) [道具:两把装饰过的椅子。

一朵花,一个魔法棒……] (音乐起“虫鸣阵阵,仙乐飘飘”) 旁白:Thereisakindofflowerinthisforest.Thejuiceofthatlittlepurpleflower,laidontheeyelidsofthosewhosleep,willmakethem,whentheyawake,lovemadlythefirstthingtheysee. 在森林中有一种具有魔力的花,一旦将那紫色小花的汁液滴在睡眠者的眼皮上,当他们醒来时,便会疯狂的爱上所看到的第一件东西。 Oberon:Fetchmetheflower! 奥伯伦:快替我把那魔力之花拿来。 Puck:Yes。

mylord.(下) 帕克:遵命,我的陛下。 Oberon:Oh!Whocomeshere?Well,Iaminvisible. Letmelistentotheirconference. 奥伯伦:喔,是谁来了?但是他们看不见我的。让我来听听他们说些什么! (Demetrious和Helena推搡着走了上来) Demetrious:Idon’tloveyouatall,soyoudon’tfollowme. 狄米崔斯:我不爱你,所以别跟著我。 Helena:(恳恳哀求……)Eventhoughyoutreatmelikethat,Istillloveyouthemote.PleaseletmefollowyouevenIamlikeyourdog。

海伦娜:即使你像那样对我,也只是使我更爱你。请让我跟著你,那怕我像是你的狗 Demetrious:IamsickwhenIdolookonyou! 狄米崔斯:我一看见你就头痛。 Helena:ButIamsickwhenIlooknotonyou. 海伦娜:可是我看不到你就心痛。 Demetrious:Letmego.CauseIsohateyou!(挣脱Helena走开了) 狄米崔斯:让我走,因为我是这么的讨厌你。 Helena:Don’tleavemealone.Pleasestay,thoughyoukillme.(追着Demetrious下)海伦娜:不要离开我。

请留下吧,就算你杀了我。 (在一旁的精灵王Oberon看到了这一幕,心中对Helena产生了同情之心……) Oberon:Thepoorlady!Ihavetohelpher.Welcome,wanderer,haveyougettheflower?(Puck上) 奥伯伦:可怜的女孩,我得帮助她。欢迎啊,浪游者,你把花采来了吗? Puck:Yes,Hereitis. 帕克:是的,就在这儿 Oberon:Therehasbeenasweetladyhere,whoisinlovewithacruelyouth. Ifyoufindhimsleeping,dropsomeofthelovejuiceinhiseyes。

奥伯伦:这里有一位甜美的少女爱上了冷酷的年轻人。如果你发现他睡著了,就把爱情的汁液滴进他的眼睛里。 Puck:Ok! 帕克:好的! Oberon:Makesure,whenheawakeshelovesthislady. 奥伯伦:一定要确定他醒来时就看到那少女。 Puck:Don’tworry,mylord,yourservantshalldoso.(两人同下) 帕克:放心吧,主人,一切将如你所愿。…… (在森林的另一处,Hermia和Lysander由于困乏,已经进入了梦乡) [Puck走了上来,却阴差阳错地把Lysander当成了Demetrious] Puck:Ah!Whoishere?Thisishim。

Andsheisthelady. I’lldropthelovejuiceinyoureyes.Hey!It’ssofunny!(下) 帕克:啊,谁在这儿?这是那残酷的年轻人,而她就是那个女孩。我将在你的眼睛滴进爱情的花液。嘿,真有趣。 [Helena走了上来,无意间发现了Lysander躺在这里] Helena:Iamoutofbreathinchasing.Whoislyingthere?Lysander!Goodsir,ifyouarealive,awake. 海伦娜:这痴心的追赶使我累得喘不过气来,是谁躺在地上?喔,是莱赛德,好先生,如果你还活著,就醒醒吧。 Lysander:Whataprettybeauty!Helena。

Iwouldgothroughfireforyoursweetsake. 莱赛德:多漂亮的美女,海伦娜,我愿为你赴汤蹈火。 Helena:Donotsayso,Lysander.Don’tyouloveHermia? 海伦娜:别这么说,莱赛德。你不爱荷米亚了吗? Lysander:Idon’tloveheratall.Forme,sheisjustablackraven, andyouareawhitedove. 莱赛德:我一点也不爱她,对我而言,她只是只乌鸦,而你是只白鸽。 Helena:Oh!WhywasIborntobemockedandthoughtnothingofbyeveryone?Isitnotenough。

youngman?Thatalady,ofonemanrefused,shouldof anotherbesoabused!(下) 海伦娜:喔,为什麼我生下来就被每个人嘲笑,而不被尊重?年轻人,这还不够吗?一个女子被一个男人拒绝,还得忍受另一个男人的揶揄。 Lysander:Helena,mylove……(追随而下) 莱赛德:海伦娜,我的爱人…… [Hermia醒来,却发现心爱的Lysander不在自己身边] (音乐起……) Hermia:Lysander!Lysander!Wheredoyougo?Nosound?Noword!Ifyouhearme,pleasetalktome!Ifaintalmostwithfear。

Wheredoyougo? 赫米娅:莱赛德!莱赛德!你去那儿了?没有回音,不说一句话?如果你听得到,请回答我,我快因害怕而昏倒了,但你去那儿了? Demetrious上 Demetrious:youarehere,mydearHermia!Ifoundyouforalongtime. 狄米崔斯:你在这里,我亲爱的荷米亚,我找你找了好久。 Hermia:DoyouseemyLysander? 赫米娅:你看见我的莱赛德了吗? Demetrious:whocare?Iwouldlikehisbeingmydogsfood. 狄米崔斯:谁在乎?我宁愿把他的尸体喂我的猎犬。 Hermia:Out。

剧本相关推荐  
三九文库 www.999doc.com
备案图标苏ICP备2020069977号