借款保函中英文对照整理版

April 17, 2021, 9:12 a.m. 文档页面

【文章导读】LOAN GUARANTEE 借款保函 To:(Name and Address of Beneficiary),(Hereinafter called the “Lender”) 致:(受益人名称及地址),(以下简称“贷款人”) Date:(Issuing D

文章介绍图片

  

【正文内容】

LOANGUARANTEE 借款保函 To:(NameandAddressofBeneficiary),(Hereinaftercalledthe“Lender”) 致:(受益人名称及地址),(以下简称“贷款人”) Date:(IssuingDate) 日期:(签发日期) No:(GuaranteeNumber): 编号:(保函编号) ReferringtotheLoanAgreementdated(DateofTheAgreement),(hereinaftercalledtheLoanAgreement)betweenyouand(NameOfTheBorrower),

(hereinaftercalledtheBorrower),weherebyissuethisIrrevocableLetterofGuaranteeinfavorofyourselves. 根据贵方与(借款人公司名),(以下简称借款人)于(协议签署日期)签订的借款合同,我行应借款人要求,特开立不可撤销借款保函,以保护贵方利益。 We,IndustrialandCommercialBankofChina,(NameOfTheBranch)Branch,(hereinaftercalledthe“Guarantor”),herebyirrevocablyandunconditionallyguaranteethepunctualpaymentfortheprincipalamount(AmountInFigures)(say:AmountInWords)plusinterestaccruedfromtheaforesaidprincipalamount(suchinteresttobecalculatedinaccordancewiththeprovisionsoftheLoanAgreement)。

andrelevantbankingchargespayablebytheBorrowerinaccordancewiththeprovisionsoftheLoanAgreement. Weshall,within(AgreedNumberOfDays)businessdaysafterreceiptofyourwrittendemand,paytheamountstatedinsuchdemandin(NameOfTheCurrency). 本行,中国工商银行,(分行名称)分行,(以下简称“担保行”),在此不可撤销地、无条件地保证借款人将按照主合同的约定准时向贵方偿还贷款本金(小写金额)(大写金额)。

利息(此部分利息根据借款协议中的规定计算),以及应由借款人支付的银行费用。 本行将在收到贵方的书面申请后(双方协议天数)工作日内支付贵方的索赔金额(币种)。 Allpaymentsunderthisguaranteeshallbemadewithoutsetofforcounterclaimandwithoutanydeductionsorwithholdingsforanypresentorfuturetaxes. 本担保函下所付款项不接受任何抵销和反诉,也不包括针对当前或未来税收的扣除额和扣缴税款。 Ifanydeductionorwithholdingisrequiredtobemadefromanysuchpayment。

weshalltogetherwithsuchpaymentpaysuchadditionalamountasisnecessaryandpermittedbyTaxationLawsofP.R.C.toensureyouwillreceivethefullamountduetoyou. 如果根据中华人民共和国税法的规定我行需要支付扣除额或扣缴税款,我们将在应付款项以外另行支付,以保证贵方收到全额款项。 TheguaranteedsumswillbereducedcorrespondinglyasandwhenpaymentsthereofaremadebytheBorrowerpursuanttotheLoanAgreementorbytheGuarantor。

本保函的担保金额将随借款人或我方已支付的金额递减。 WhentheGuaranteedsumshavebeenpaidinfullbytheBorrowerand/ortheGuarantor,thisGuaranteeshallautomaticallyceasetobeinforceandshallbereturnedbytheLendertotheGuarantorforcancellation. 如果借款人和/或担保行已全额支付担保金额,本担保将自动停止生效。同时,借款人应将担保归函退回我行注销。 Anyamendmentormodificationof,consentor。

extensionorrenewalwithrespecttotheLoanAgreementcouldonlybemadeatourpriorwrittenconsent. 任何有关借款合同的变更,应事先征得我行书面认可。 WeherebyconsentthattheLendermayatanytimeassignitsrightsandbenefitshereunderorpartsthereoftoanyoneormorebanksorfinancialinstitutionsatourpriorwrittenconsent. 在事先征得我行书面认可的前提下,我行同意贷款人随时将其全部(或部分)权利和利益转让给任意一家或多家银行或金融机构。

EachnoticeandcommunicationhereundershallbemadeintheEnglishlanguageandshallbemadeinwritingbytelex.SWIFTorletter. 本协议项下的每条通知和通信都应以英文的书面形式通过电报、SWIFT或信件传递。 Eachnoticeorcommunicationshallbedeemeddutygivenormadewhendispatched(inthecaseofletter)orwhendispatchedandtheappropriateanswerbackreceived(inthecaseoftelexorswift)。

attheaddressortelexnumberspecifiedhereinortosuchotheraddressasyoumayfromtimetotimedesignateinwriting. 每当担保函发出或电传电讯收到回复时,有责任按照上述指定地址、电传号码或书面通知时常用的地址进行通知。 Allnoticestousshallbesentto(AddressOfTheGuarantor). 本行的通信地址:(担保行地址)。 ThisLetterofGuarantee,includingallmattersofconstruction,validityandperformance。

shallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof(AgreedCountryOrRegion). 保函中有关法律含义、效力、履行的所有条款均受(双方协定国家或地区)法律管辖。 Weherebyirrevocablysubmittothejurisdictionof(NameAndPlaceOfTheAgreedCourt). 我们不可撤销地处于(协议管辖法院)的管辖范围内。 /(AlldisputesarsingfromtheexecutionorinconnectionwiththisLetterofGuaranteeshallbesubmittedtothe(NameofTheAgreedInstitution)forarbitrationinaccordancewithitsrulesofprocedures。

/(担保的内容和担保行为执行过程中产生的一切争端将由(双方约定机构)按照双方书面同意的规则进行仲裁。 Thearbitralawardisfinalandbindinguponbothparties. 仲裁书为最终判决并对双方有效。 Thefeesandexpensesofthearbitrationproceedingmustbepaidinthemannerandproportionsstatedinthewrittenarbitralawardofthearbitrators.) 仲裁过程中所产生的佣金和费用应按照书面仲裁裁决规定的方式和比例支付。 ThisLetterofGuaranteeshallbecomeeffectiveonthedatehereofandexpireonthedateonwhichallpaymentsandotheramountsdueundertheloanAgreementhavebeenpaidinfull。

本保函在签发之日生效,在贷款协议项下的所以款项和其他应收款全额支付的前提下本保函失效。 AllclaimsunderthisLetterofGuaranteemustbemadebefore(AgreedDate). 本保函项下的所有索赔应在(约定日期)前提出。 ThisGuaranteeissubjecttotheUniformRulesforDemandGuarantees.ICCPublicationNo.458. 本项担保遵循《见索即付保函统一规则》,国际商会第458号出版物。 INDUSTRIALANDCOMMERCIALBANKOFCHINA (Na

eOfTheBranch)BRANCH 中国工商银行股份有限公司 (分行名称)分行

借款合同相关推荐  
三九文库 www.999doc.com
备案图标苏ICP备2020069977号